|
Bump of Chicken: Catch Ball
03.11.06
Artist: Bump of Chicken Title: Catch Ball (*Play Catch) Words: Fujiwara Motoh, Masukawa Hiroaki Music: Fuiwara Motoh, Masukawa Hiroaki The street lined with trees after the rain lets up, the smell of exhaust and grass, You're in front of me, a bit to the side. Coughing as you laugh painfully The iron bar rusted red, *1 The halfmade dam of sand, From behind me, you threw the ball up high into the sky where the sun was setting. Even as I said, "There's no way I can catch that!" I put aside my amazement and rushed to catch it. You laughed, "You don't have to." Even after sundown, we kept playing. You made a slightly resigned face, and then as if something had occurred to you, You threw an out of control curveball. Even as I said "There's no way I can catch that!" I put aside my amazement, hussled and caught it. You said with shock, "I didn't think you'd get it." Complaints like curve balls. the kindness like a disappearing miracle ball. *2 your balls always fly up to places I can't reach. yet you throw them to me over and over again. Even the ones I've no hope of catching, I put aside my amazement, and hussle to get I don't want you to smile and say "you don't need to catch it" I hussle after all these things I've missed until now the kindness and complaints and keep on playing catch, I keep playing forevermore. I get better and put some distance between us, our hearts get closer. your voice gets farther away. your VOICE gets closer. Complaints like curve balls. the kindness like a disappearing miracle ball Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma Translator's Notes: The title of this song should technically be "Play Catch" in English since we don't normally say "Play Catch Ball". On to the *'s! *1 - This is a fixture of Japanese playgrounds, which kids use to practice sakanobori. It's just an iron bar about four or five feet off the ground that one can "climb over backwards and upside down" or "flip over forwards". *2 - The kieru makyuu apparently came from the manga "Kyoujin no Hoshi" (Star of the Giants) the basic archetype of the sports manga of today. The "disappearing miracle ball" was developed through blood and sweat, and was a product of the "love" of a father to his son. A "miracle ball" is a type of pitch which is diffuclt to predict and therefore hit, but it's also difficult to throw. This seems to be how Fujiwara is using it in the song, "It's difficult to understand where this gentleness is coming from, hard to get a grasp on". Romaji ame agari no namiki michi haiki gasu to kusa no nioi kimi ha boku no naname mae seki wo shinagara kurushisou ni waratta akaku sabita tetsubou tsukurikake no suna no damu kimi ha boku no ushiro kara gomu no bo-ru wo hi no shizunda sora ni takaku nageta 'toreru wake nai darou!' akirenagara mo awatete ou 'torenakute mo ii' to kimi ha hohoendeta yuuyake ga owatte mo kyacchi bo-ru ha tsuzuiteta kimi ha chotto akita kao omoitsuita kao kontoro-ru mushi no ka-bu nageta 'toreru wake nai darou!' akirenagara mo hisshi de toru 'torenai to omotta' to kimi ha odoroiteta ka-bu no you na guchi kieru makyuu no you na yasashisa kimi no bo-ru ha itsumo todokanai tokoro he tondeiku kimi ha bo-ru wo nandomo boku ni nageta toreru wake nai tama mo akirenagara mo hisshi de ou 'torenakutemo ii' to hohoende hoshiku nai ima made minogashita yasashisa ya guchi ya iroiro hisshi de ou kyacchi bo-ru ha tsuzuiteiku itsumade mo tsuzuiteiku umaku natte kyouri wo oku kokoro ha chikazuiteiku kimi no koe ha tooku nari kimi no KOE ga chikaku naru ka-bu no you na guchi kieru makyuu no you na yasashisa Romaji By: Brian Stewart |