|
Glay: Layla
07.04.06
Artist: GlayTitle: Layla Words: Takuro Music: Takuro LAYLA LAYLA 'in the next life I hope I'm myself' LAYLA I looked up to you, the pride you showed in yourself LAYLA not everyone can live like that but.. LAYLA OH LAYLA to chase a dream is ignorant & cruel LAYLA while walking we strayed from kindness LAYLA I see the future we hoped for LAYLA in the distance a tired gait, and heavy heart the darkness of a cold room, in front of the mirror I'm there pretending to know the meaning of 'what's truly precious isn't something we can see' I can still do this! Though I may not be able to carry myself with the grace of days past I stick out at my tongue at 'giving up' If I can't erase it, I'll fight it LIVE FOREVER I hide the trembling in my legs and shrink away from tomorrow LAYLA you wave goodbye to me from the usual ticket area LAYLA even in these inconsequential moments that we start to lose sight of LAYLA is there still a rabid passion to see me LAYLA in that heart of yours? What do I sacrifice to go where? Who do I hold with these filthy hands? Layla you wrapped me in a love more special than anyone else's but I could never bring myself to show you how I felt. I heard the voice say goodbye, 'find yourself a nice love, huh.' WO around the time when the spring storms bluster up the young leaves we continue the only dream left to the two of us who back then lived our lives in the fastlane so that nothing remained broken by a dream as I was, you still never blamed me. in all our worst hours, we flung jokes back and forth now, I can't just sit here and sulk Oh, LAYLA I can still do this! Though I may not be able to carry myself with the grace of days past I destroy the lock on the heart I closed without realizing it LIVE FOREVER even in the next life I hope we can meet knowing that you're looking up to the same sky as me is what helps me get through the days Can you hear it? This song that sings of the gentleness of finding someone, and the feelings of love. LAYLA Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma Translator's Notes: Reminds me of Shelly by Ozaki. Romaji LAYLA LAYLA 'tsugi ni umaretekuru toki mo jibun ga ii' LAYLA sou hokoreru omae ni akogareteita yo LAYLA hito ha dare shimo sou ha ikirarenai kedo LAYLA oh LAYLA yume wo ou to iu no ha muchi de zankoku da na LAYLA ayumi no naka de yasashisa to ha hagureta LAYLA oretachi ga nozondeta mirai ha tooku ni LAYLA mieru yo tsukareta ashidori to omoi kokoro tsumetai heya no yami kagami no mae 'ichiban taisetsu na mono ha keshite me ni utsuru mono jyanai' to wakatta furi no jibun ga iru mada ore ha yareru no sa katsute no you ni kiyou ni ha wo- umaku furumaenai kamoshirenai keredo akirame ni shita wo dashi kesenai no nara tatakaou LIVE FOREVER ashi no furue wo kakushi asu ni hirumun da LAYLA itsumo no kaisatsu de mata ne to te wo futte LAYLA mienaku naru wakzuka na toki no naka de sae LAYLA mou aitaku naru yo na hageshisa ha mune ni LAYLA mada aru ka? nani wo gisei ni shite doko he yuku? yogoreta kono te de dare wo daku? dare yori mo tokubetsu na ai de LAYLA tsutsumikonde kureta no ni itsumo sunao ni narenakute 'yasashii ai ni meguriatte ne' to wakare no koe wo kiita Wo haru no arashi fukisusabu wakaba no koro omokage mo nokosazu ni ikiisogu you na ano hibi no futari ni tatta hitotsu nokotta yume no tsuzuki wo yume ni yabureta ore wo omae ha hitokoto mo semenakatta oretachi ha donna mijime na toki mo jyoudan wo tobashiatta ima ha utsumuite bakari ha irarenai nee LAYLA mada ore ha yareru no sa katsute no you ni kiyou ni ha wo- umaku furumaenai kamoshirenai keredo shiranu ma ni tozasareta kokoro no kagi wo kowasun da LIVE FOREVER tsugi ni umaretekite mo mata aou onaji sora wo miagete ha asu wo ikinuku kate wo eru kikoeru ka? meguriaeta yasashisa to aijyou no uta wo LAYLA Romaji By: Brian Stewart |