|
Bump of Chicken: Lost Man
03.06.27
Artist: Bump of Chicken Title: Lost Man Words: Fujiwara Motoh Music: Fujiwara Motoh I ask myself how things are, Can I still now remember how my journey began? I prayed that the road I chose was the right one. I heard many kinds of footsteps. so many of them in harmony, and then seperate. You can forget loneliness. And then do it again. No matter how you spend the night, the same sun rises. the homemade map I failed to tear up, the place I found myself at, while I was running my finger along it I put the broken compass in one hand, straining my misty eyes. what do I continue to seek in this world, where I've lost you. I realized I'm a lost child, but I pretend not to notice. I ask you how things are, though you're not here. Can my voice swim the distance between us? I've forgotten the warmth, cooling little by little, How should I spend the night, in order to remember? I yelled goodbye to you from behind, by waving my hand furiously. and my current whereabouts, when I open the bluepprint of my dreams what kind of face will I make this is the world I wanted, and I am still now walking on, praying that at the end of this clumsy path I was right. from that day onward, time has been at a standstill. with your back to me, you went far away and out of sight. ah, lost man you might have noticed, that picture we cut out carefully goes by the name of memory. I bid goodbye, to the memory of you from behind, by waving my hand furiously, my current whereabouts, the compass begins to spin, come on, let's go lostman. the homemade map I failed to tear up I put a marker on my current whereabouts this is a starting point, everytime I put my foot forward it's the first step. When I can love this world which has forgotten you I'll go to see you. I pray that at the end of the wrong path, I was right. I pray to be with you again. Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma Translator's Notes: None Romaji jyoukyou ha dou dai? boku ha boku ni tazuneru tabi no hajimari wo ima mo omoidaseru kai erandekita michinori no tadashisa wo inotta ironna shurui no ashioto mimi ni shita yo takusan no sore ga kasanatte mata hanarete samishisa nara wasureru sa kurikaesu koto darou donna fuu ni yoru wo sugoshite mo noboru hi ha onaji yaburisokonatta tezukuri no chizu tadotta tochuu no genzaichi ugokanai kompasu katate ni nosete kasunda me korashiteiru kimi wo ushinatta kono sekai de boku ha nani wo motometsuzukeru maigo tte kizuiteita tte kizukanai furi wo shita jyoukyou ha dou dai inai kimi ni tazuneru bokura no kyori wo koe ha oyogikireru kai wasureta no ha nukumori sa sukoshi zutsu hieteitta donna fuu ni yoru wo sugoshitara omoidaseru no ka naa? tsuyoku te wo futte kimi no senaka ni sayonara wo sakenda yo soshite genzaichi yume no sekkeizu hiraku toki donna kao kore ga boku no nozonda sekai da soshite ima mo arukitsuzukeru bukiyou na tabiji no hate ni tadashisa wo inorinagara jikan ha ano hi kara tometa mama tozakatte kieta senaka aa rosutoman kizuitarou bokura ga teinei ni kiritotta sono e no namae ha omoide tsuyoku te wo futte ano hi no senaka ni sayonara wo tsugeru genzaichi ugokidasu conpasu saa ikou ka rosutoman yaburisokonatta tezukuri no chizu shirushi wo tsukeru genzaichi koko ga shuppatsuten fumidasu ashi ha itsudatte hajime no ippo kimi wo wasureta kono sekai wo aiseta toki ha ai ni iku yo machigatta tabiji no hate ni tadashisa wo inorinagara saikai wo inorinagara Romaji By: Brian Stewart |