Kawamoto Makoto: Pika Pika

04.11.16
Artist: Kawamoto Makoto
Title: Pika Pika
Words: Kawamoto Makoto
Music: Kawamoto Makoto

jagged velvet colored bangs
a gentle light fell on us
we're always getting thrown out, under the same moon

I put my lips to the smooth silver wrapping on the chocolate
and kissed
we're like two animals, under the same dark red moon

long ago on sleepless nights I'd look up at the stars
on the roof with my mother
the starry sky, I was so eager, when I cried
she taught me this.

softly say 'sparkle sparkle'
I want more a brand new me!
softly say 'sparkle sparkle'
I want a stronger brand new body,
-a very important incantation-
I wish someone somewhere out there
would find me, and love me.
softly say 'sparkle sparkle'
when I shoot my arms out toward the stars
I almost fell over
hold me, as if in answer to my prayers. *1
can you hear my heart thumping?
can you hear my heart thumping?
can you hear my heart thumping?

too much 'love', weepy 'sadness'
add them up and I'm like you
I want to keep admiring, teach me well,
cause I think I'll forget.

isn't it lovely,
how light this bag stuffed with all my worldly possessions is?
the starry sky, I'll go anywhere
taking from my friends.

I want to see you still 'sparkling'
I want more, a new tomorrow
I want to see you, still 'sparkling'
I want more painful, new wounds
-a very important incantation-
I wish someone somewhere out there
would find me, and love me.
I want to see you, still sparkling
when I shoot my arms up to the stars,
I wonder if I could reach them?
hold me like you were making a legend.
I count how many more steps remain
I count how many more steps remain
I count how many more steps remain

long ago on sleepless nights I'd look up at the stars
with my mother on the roof.
always and forever it would fall upon those two animals

Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma

Translator's Notes: I'm still not satisfied with this, but someone requested it, so for the time being I'm making it available.

* 1 - We're interpreting this line as "connect my wish to heaven"

Romaji

biro-do iro no gizagiza maegami
yawaraka na hikari futtekita
atashitachi itsumo tsumamidasareteta onaji tsuki no shita

chokoreito no sarasara gin kami kuchibiru ni atete kisu shita
atashitachi maru de nihiki mitai da ne ake no tsuki no shita

mukashi nemurenai yoru ni mama to yane de miageteta
hoshizora tobidashisou de naita toki osowatta no

'pikapika' tte sotto tonaeru
motto ippai atarashii atashi hoshii hoshii
'pikapika' tte sotto tonaeru
motto tsuyoi atarashii karada hoshii hoshii
-daiji na omajinai-
itsuka dokoka dareka ga hirotte
aishite moraemasu you ni
'pika pika' tte sotto tonaeru
uchuu he byuu te wo nobashitara korobisou
inori wo tsunagu you ni dakishimetete
dokun dokun tte kikoeru?
dokun dokun tte kikoeru?
dokun dokun tte kikoeru?

'suki' ni ippai shikushiku 'kanashii' tte
tashiteku to kimi ni niteiru
zutto mitoreteitai fukaku oshiete yo
wasuresou dakara

zenzaisan tsumeta kaban ga karukute suteki deshou?
hoshizora nakamatachi kara nusunde doko demo yuku

pikapika na manma de aitai
motto ippai atarashii ashita hoshii hoshii
pikapika manma de aitai
motto itai atarashii kizu ga hoshii hoshii
-daiji na omajinai-

itsuka dokoka dareka ga hirotte
aishite moraemasu you ni
pikapika manma de aitai
uchuu he byuu te wo nobashitara todoku ka na
shinwa wo tsukuru you ni dakishimete
ato nanpo tte kazoeru
ato nanpo tte kazoeru
ato nanpo tte kazoeru

mukashi nemurenai yoru ni mama to yane de miageteta
itsumademo itsumademo nihiki ni furisosogu no

'pikapika' tte sotto tonaeru
motto ippai atarashii atashi hoshii hoshii
'pikapika' tte sotto tonaeru
motto tsuyoi atarashii karada hoshii hoshii
-daiji na omajinai-
itsuka dokoka dareka ga hirotte
aishite moraemasu you ni
'pika pika' tte sotto tonaeru
uchuu he byuu te wo nobashitara korobisou
inori wo tsunagu you ni dakishimetete
dokun dokun tte kikoeru?
dokun dokun tte kikoeru?
dokun dokun tte kikoeru?

Romaji By: Brian Stewart