|
Kawamoto Makoto: Pika Pika
04.11.16
Artist: Kawamoto MakotoTitle: Pika Pika Words: Kawamoto Makoto Music: Kawamoto Makoto jagged velvet colored bangs a gentle light fell on us we're always getting thrown out, under the same moon I put my lips to the smooth silver wrapping on the chocolate and kissed we're like two animals, under the same dark red moon long ago on sleepless nights I'd look up at the stars on the roof with my mother the starry sky, I was so eager, when I cried she taught me this. softly say 'sparkle sparkle' I want more a brand new me! softly say 'sparkle sparkle' I want a stronger brand new body, -a very important incantation- I wish someone somewhere out there would find me, and love me. softly say 'sparkle sparkle' when I shoot my arms out toward the stars I almost fell over hold me, as if in answer to my prayers. *1 can you hear my heart thumping? can you hear my heart thumping? can you hear my heart thumping? too much 'love', weepy 'sadness' add them up and I'm like you I want to keep admiring, teach me well, cause I think I'll forget. isn't it lovely, how light this bag stuffed with all my worldly possessions is? the starry sky, I'll go anywhere taking from my friends. I want to see you still 'sparkling' I want more, a new tomorrow I want to see you, still 'sparkling' I want more painful, new wounds -a very important incantation- I wish someone somewhere out there would find me, and love me. I want to see you, still sparkling when I shoot my arms up to the stars, I wonder if I could reach them? hold me like you were making a legend. I count how many more steps remain I count how many more steps remain I count how many more steps remain long ago on sleepless nights I'd look up at the stars with my mother on the roof. always and forever it would fall upon those two animals Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma Translator's Notes: I'm still not satisfied with this, but someone requested it, so for the time being I'm making it available. * 1 - We're interpreting this line as "connect my wish to heaven" Romaji biro-do iro no gizagiza maegami yawaraka na hikari futtekita atashitachi itsumo tsumamidasareteta onaji tsuki no shita chokoreito no sarasara gin kami kuchibiru ni atete kisu shita atashitachi maru de nihiki mitai da ne ake no tsuki no shita mukashi nemurenai yoru ni mama to yane de miageteta hoshizora tobidashisou de naita toki osowatta no 'pikapika' tte sotto tonaeru motto ippai atarashii atashi hoshii hoshii 'pikapika' tte sotto tonaeru motto tsuyoi atarashii karada hoshii hoshii -daiji na omajinai- itsuka dokoka dareka ga hirotte aishite moraemasu you ni 'pika pika' tte sotto tonaeru uchuu he byuu te wo nobashitara korobisou inori wo tsunagu you ni dakishimetete dokun dokun tte kikoeru? dokun dokun tte kikoeru? dokun dokun tte kikoeru? 'suki' ni ippai shikushiku 'kanashii' tte tashiteku to kimi ni niteiru zutto mitoreteitai fukaku oshiete yo wasuresou dakara zenzaisan tsumeta kaban ga karukute suteki deshou? hoshizora nakamatachi kara nusunde doko demo yuku pikapika na manma de aitai motto ippai atarashii ashita hoshii hoshii pikapika manma de aitai motto itai atarashii kizu ga hoshii hoshii -daiji na omajinai- itsuka dokoka dareka ga hirotte aishite moraemasu you ni pikapika manma de aitai uchuu he byuu te wo nobashitara todoku ka na shinwa wo tsukuru you ni dakishimete ato nanpo tte kazoeru ato nanpo tte kazoeru ato nanpo tte kazoeru mukashi nemurenai yoru ni mama to yane de miageteta itsumademo itsumademo nihiki ni furisosogu no 'pikapika' tte sotto tonaeru motto ippai atarashii atashi hoshii hoshii 'pikapika' tte sotto tonaeru motto tsuyoi atarashii karada hoshii hoshii -daiji na omajinai- itsuka dokoka dareka ga hirotte aishite moraemasu you ni 'pika pika' tte sotto tonaeru uchuu he byuu te wo nobashitara korobisou inori wo tsunagu you ni dakishimetete dokun dokun tte kikoeru? dokun dokun tte kikoeru? dokun dokun tte kikoeru? Romaji By: Brian Stewart |