|
Bump of Chicken: Sharin no Uta
05.09.08
Artist: Bump of Chicken Title: Sharin no Uta (The Wheel Song) Words: Fujiwara Motoh Music: Fujiwara Motoh at the crack of dawn the rusted wheels squeel carrying our bodies along to the train station you lean against me as I pedal on, what I feel from you is unquestionable warmth. on the way up the hill that runs along the tracks from behind you sound like you're enjoying yourself, "it's not much longer now" the city is just so quiet you let quietly slip, "it's like we're the only ones in the world." and then we both fell silent, the sunrise that met us when we'd overtaken the hill was just too beautiful. that time you laughed from behind me I couldn't turn around to see you, because I was crying. I don't really know the town which the ticket bought from the button highest and furthest to the side on the ticket machine goes to. *1 the cheapest among my options, the platform entrance ticket eventhough I'm going to use it almost immediately I carefully put it away when that big bag you bought the day before yesterday got caught up on the turnstiles, and you couldn't get through, you looked to me. I avoided your eyes, and nodded. and by my hands I loosened the string of the bag stubbornly caught. the bell ringing out tells us it's the end, a door for only you opens one step that's farther away than a million you took it and said, 'promise me! someday, for sure one day we'll meet again!' I couldn't answer, I just hung my head, and waved goodbye. it wasn't wrong that time, you were... I race faster than the wind, down the hill that runs by the tracks chasing after you the rusted wheels squeel I tried my best to keep up with the train but it slowly got away from me. that time, you were crying, on the otherside of the doors even without seeing you, I knew it. because your voice was quivering. I promise! someday, for sure, we'll meet again! I waved my hand wide so you'd see, as you were going away from me. the city has come alive but I let slip, 'it's like I'm the only one in the whole world.' the rusted wheels squeel left behind, I'm carried away a faint warmth. *2 Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma Translator's Notes: It's so innocent but somehow tugs right at my heart strings! * 1 - This line is about the train ticket machine. The boy is looking at the ticket 'you' purchases, which is all the way in the corner and highest up and he realizes how far away that town must be. The ticket he buys is a ticket which costs about 150 yen and gets you onto the train platform but doesn't let you go anywhere. It's for seeing others off. (It's also possible he's contrasting the ticket prices, thus you could interpret this as farthest away and most expensive.) * 2 - 'your' warmth must still be on the bike's seat or the boy's back. Romaji sabitsuita sharin himei wo age bokura no karada wo hakondeiku akegata no eki he to pedaru wo kogu boku no senaka yorikakaru kimi kara tsutawaru mono tashika na nukumori rosenzoi no agarizaka de 'sekaijyuu ni futari dake mitai da ne' to chiisaku koboshita douji ni kotoba wo nakushita saka wo agarikitta toki mukaetekureta asayake ga amari ni kirei sugite waratta darou ano toki boku no ushiro gawa de furikaeru koto ga dekinakatta boku ha naiteta kara kenbaiki de ichiban haji no ichiban takai kippu ga iku machi wo boku ha yoku shiranai sono naka demo ichiban yasui nyuujyouken wo sugu ni tsukau no ni daiji ni shimatta ototoi katta ooki na kaban kaisatsu ni hikkakete toorezu ni kimi ha boku wo mita me ha awasenai de unazuite katakunani hikkakaru kaban no himo wo boku no te ga hazushita hibiku beru ga saigo wo tsugeru kimi dake no doa ga aku nanmanpo yori kyori no aru ippo fumidashite kimi ha iu 'yakusoku da yo kanarazu itsunohika mata aou' kotaerarezu utsumuita mama boku ha te wo futta yo machigai jyanai ano toki kimi ha... rosenzoi no kudarizaka wo kaze yori mo hayaku tobashiteiku kimi ni oitsuke to sabitsuita sharin himei wo age seippai densha to narabu keredo yukkuri hanasareteku naiteta darou ano toki doa no mukou gawa de kao minakute mo wakatteta yo koe ga furueteta kara yakusoku da yo kanarazu itsunohika mata aou hanareteiku kimi ni mieru you ni ookiku te wo futta yo machi ha nigiwaidashita keredo sekaijyuu ni hitori dake mitai da naa to chiisaku koboshita sabitsuita sharin himei wo age nokosareta boku wo hakondeiku kasuka na nukumori Romaji By: Brian Stewart |