Hitomi: Understanding

02.4.16
Artist: Hitomi
Title: Understanding
Words: Hitomi
Music: Morimoto Kosuke

I noticed in the midst of a journey
to trace the line of fate to heal my wounds,
that rushing myself in search of the answer made me terribly sad.

sometimes my jokes don't get across,
but we can change that situation as well,
it's up to us to do it.

We're always running in search of a goal ahead of us, still out of sight.
Sometimes I get negative, sometimes positive, but even if I slip up,
When I dream the veil of kindness will wrap around my body
no matter what happened you were always smiling, weren't you.

There's no reason, or meaning I only wish
that someday my feeling could reach you.

Believing, feeling and praying, no matter how low the sky gets.

when relationships go sour, no matter how I hate,
when I close my eyes I understand what you were getting at.

I still have the power to open the door left closed.
worrying and fretting, but even if I get discouraged
I'll climb over this tall wall, so that I don't forget love.
I'll always run, even if now I'm alone, I'll reach you.

We're always running in search of a goal ahead of us, still out of sight.
Sometimes I get negative, sometimes positive, but even if I slip up,
When I dream the veil of kindness will wrap around my body,
no matter what happened you were always smiling,
reaching out your hand, smiling.

Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma

Translator's Notes: Doesn't this song sound like Mr. Children's Owarinaki Tabi? Our thinking is that Hitomi isn't singing about just one 'you' in particular. In this case it's n'ot her lover or loved one but, her ideal person. Someone she looks up to, and wants to be like. "'You' are always there smiling, no matter what happens, I wish I could be that way" is how it sounds to me. The line of fate is one of the lines on your hand used in palm reading, it tells of your fate...obviously.

Romaji

kizuato iyashiteku unmeisen wo
tadoru tabi no tochuu ki ga tsuita
kotae wo motomete asettari shite ha
kuruoshii hodo kanashikunatteta

toki to shite jyo-ku mo tsuujinai
sonna kankyou mo kaeteyukeru
sore ha kitto bokutachi ni kakatteru

itsumo saki no mienai go-ru wo sagashiateru tame hashitteru
mainasu to nari purasu to nari toki ni tsumazuita to shite mo
yume mita toki ni yasashisa no be-ru ga karada tsutsumu kara
donna toki mo kimi ga itsumo waratteta yo ne

imi ha nai riyuu mo nai dakedo itsuka
kono omoi ga kimi ni tokeba ii
shinjitari inottari kanjitari shite
donna ni sora ga hikukute mo

kojireta kankei mo donna nikushimi mo
sotto me wo tojireba wakaru
kimi ga iitai koto

tozasareta mama no tobira aketeku chikara ha mada aru
nayandari mayottari kujikesou ni natta to shite mo
ai ga wasuresararenai you ni kono takai kabe wo koetekou
donna toki mo hashitteku yo ima ha hitori demo kimi ni todokeyou

itsumo saki no mienai go-ru wo sagashiateru tame hashitteru
mainasu to nari purasu to nari toki ni tsumazuita to shite mo
yume mita toki ni yasashisa no be-ru ga karada tsutsumu kara
donna toki mo kimi ga itsumo waratteta yo ne sono te wo hirogete
waratteta yo ne

Romaji By: Brian Stewart