|
Aikawa Nanase: Velvet Moon
01.04.25
Artist: Aikawa Nanase Title: Velvet Moon Words: Aikawa Nanase Music: ? The dream is going crazy, my body burning up in the midnight sun, flaming hot. Paint me all the way to my nails with sweet sweet red jam. Love me more, naked as I am, til you're disgusted with me. I don't need anything else, so with this feeling draw the spiral of our souls Velvet Moon Show me a face I've never seen even if its the gaze of a devil. Velvet Moon The mischief of fate is too cruel. No matter how many times we make love, our hearts pull apart. I'm sure you're hearing the bad rumors about me I'm sorry, but I'm going to run from your kindness. Always pretending I'm over you, Always hiding it I don't tell the truth to anyone. Velvet Moon Even if what we have now becomes a lie, I won't be afraid of being hurt. Velvet Moon I won't be addicted to dreams like this because I know I'll be alone again. Velvet Moon Show me a face I've never seen even if its the gaze of a devil. Velvet Moon Even if what we have now becomes a lie, I won't be afraid of being hurt. Velvet Moon I won't be addicted to dreams like this because I know I'll be alone again. Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma Translator's Notes: "Sameta" means to be over someone as in: Creature: "I'm over you JoeJoe"... JoeJoe: "No Monkey Thing, gimme another chance we can make it work...I've changed..." Creature: "Sorry it's over and I'm taking my miracle wood with me!" *sobs* Takko refused to translate "Oboreru you na yume" as anything but what we put... though sometimes that word comes up and people tell us we should translate it as engulfed or drowned in... the word does mean kind of addicted or deeply dependent on. I swear these song choices were SEKUHARA. Utaemasu yo!! Romaji To Be Added Romaji By: Brian Stewart |